醉雨倾城

瓶邪,盾冬,乐夏,沈谢,WH。存文,存片,偶尔吐槽,有时考据,时不时干碗毒鸡汤。

今天读书的时候偶然碰到了一首诗,嗯,感觉真的太适合队长和冬兵。

命运像一条奔流的河,给他们无尽的遗憾与悲伤,但是他们从未屈服。

他们的灵魂,不可征服。

据说这首诗也是曼德拉的最爱。


不可征服

作者:威廉姆·恩内斯特·亨里(英)


透过覆盖我的黑夜,

我看见层层无底的黑暗。

感谢上帝赐我,

不可征服的灵魂。

就算被地狱紧紧攫住,

我不会畏缩,也不惊叫。

经受过一浪又一浪的打击,

我满头鲜血不低头。

在这满是愤怒和眼泪的世界之外,

恐怖的阴影在游荡,

还有,未来的威胁,

可是我毫不畏惧。

无论我将穿过的那扇门有多窄,

无论我将肩承怎样的责罚。

我是命运的主宰,

我是灵魂的统帅。

(佚名 译) 


Invictus

WilliamErnest Henley

Out of the night that covers me,

Black as the Pit from pole to pole,

I thank whatever gods may be

For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance

I have not winced nor cried aloud.

Under the bludgeoninmgs of chance

My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tear

Looms but the Horror of the shade,

And yet the menace of the years

Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,

How charged with punishments the scroll,

I am the master of my fate:

I am the captain of my soul.



评论
热度(235)

© 醉雨倾城 | Powered by LOFTER